Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Data on Case Level V (cont.) (ADM-14) - L530407B | Сравнить
- Data on Case Level V, Step for Case V (ADM-13) - L530407A | Сравнить
- Demonstration (ADM-15) - L530407C | Сравнить
- Exteriorization, Demonstration and Explanation (ADM-16) - L530407D | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Данные о Кейсе Уровня V, Шаг для Кейса Уровня V (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Данные по Кейсу Уровня V, Продолжение (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Демонстрация (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
- Экстериоризация - Демонстрация и Объяснение (ВОСХ 53) - Л530407 | Сравнить
CONTENTS DATA ON CASE LEVEL V (CONT.) Cохранить документ себе Скачать
1953 ФАКТОРЫ - ВОСХИЩЕНИЕ И ВОЗРОЖДЕНИЕ БЫТИЙНОСТИ

DATA ON CASE LEVEL V (CONT.)

ДАННЫЕ ПО КЕЙСУ УРОВНЯ V (ПРОДОЛЖЕНИЕ)

A lecture give on 7 April 1953
Лекция, прочитанная 7 апреля 1953 года

Continuing this dissertation on the V and how to audit him.

Мы продолжим нашу беседу о кейсе уровня V и о том, как его одитировать.

I have given you this data about gravity and its interaction, not because we are politely interested in the effects of planets — although it's rather obvious that Venus and Jupiter and so forth might have some effect upon an individual, therefore, if the sun and the moon and Earth are so — affect him so profoundly.

Я сообщил вам эти данные о гравитации и о гравитационном взаимодействии не потому, что мы из вежливости интересуемся воздействием, которое оказывают планеты... хотя вполне очевидно, что Венера, Юпитер и так далее могут оказывать какое-то воздействие на индивидуума, раз Солнце, Луна и Земля настолько... оказывают на него вот такое серьезное воздействие.

Now, the effect of this is often to pull his body out of shape. Now, preclears would like to have their bodies altered. They seem to favor a body for some reason or other. And a fellow develops a misshapen body, if you want to call it that, quite often, and his face shape goes out of shape, and the length of his nose goes out of shape on this pull. And if you audit him for a while using a double terminal, you will find out that the forces involved here are not inconsiderable.

Так вот, это воздействие зачастую выражается в деформации тела из-за притяжения. Так вот, преклирам нравится, когда у них искаженные тела. Похоже, они по той или иной причине берегут тела. Люди довольно часто деформируют свои тела, если вам угодно, их лица теряют форму, и их носы теряют форму из-за притяжения. И если вы поодитируете преклира какое-то время с помощью двойных терминалов, вы обнаружите, что силы, участвующие во всем этом, никак не назовешь незначительными.

Now, how many ways are there to alter this and to use it? Well, there's any number of ways — any number of ways you can do this, but remember, double-terminal it; that is to say, any way you want to.

Так вот, сколько существует способов исказить тело и использовать его? Что ж, сколько угодно... сколько угодно способов, но помните, это нужно делать с помощью двойных терминалов; иначе говоря, вы можете сделать это любым способом, каким пожелаете.

Now, you can, for instance, get Earth and Earth being happy. And the sun and the sun being happy. "Now, put those up there and get them all being happy." Or "Put up four moons and get them happy." Or "Put up four suns and get them happy; have them be cheerful," and so on.

Так вот, вы можете, к примеру, смокапить Землю, которая счастлива. Смокапить Солнце, которое счастливо. «Так вот, создайте все это и пусть все это будет счастливым». Либо «Создайте четыре Луны и сделайте их счастливыми». Либо «Создайте четыре Солнца и сделайте их счастливыми; сделайте их веселыми» – и так далее.

And the next thing you know, the lines will start appearing. If they don't start appearing on this fellow after a while, tell him to start shoving them in and speed it up just a little bit, because it means he's so light-starved that he can't — they won't start automatically; they're just stopped.

Не успеете вы и глазом моргнуть, как начнут появляться линии. Если спустя какое-то время они не начнут появляться, скажите преклиру начать вталкивать их в себя и совсем немного ускорьте процесс, поскольку это означает, что преклир настолько изголодался по свету, что не может... что линии не начинают появляться автоматически; они просто остановлены.

Now, how a man is going to get sonic and visio and see light and favor light and everything else if his whole impulse is stopping light, is a question which somebody else will have to solve. You can't, in other words, turn on sonic if his impulse is to stop the motion of particles. If he doesn't know the particles are there, how does he know he's stopping them? Interesting problem, isn't it?

Так вот, как человек сможет получать соник, видео, видеть свет и отдавать предпочтение свету и всему остальному, если в нем присутствует импульс, всецело направленный на то, чтобы останавливать свет, – это та проблема, которую придется решить кому-нибудь другому. Иначе говоря, вы не сможете включить соник, если в человеке присутствует импульс, направленный на то, чтобы останавливать движение частиц. Если он не знает, что частицы существуют, как же он узнает, что он их останавливает? Интересная проблема, не так ли?

Now, there were ways of solving this and that is by building up his force — building up his force. It has been said around in the sticks that we favor rebuilding — or Nietzsche, in other words — we're afraid we're favoring strong men now and therefore, Scientology is fascistic and so forth because we say that a man has to be rehabilitated in the field of force before his perceptics turn on. Well, that doesn't happen to be policy, that just happens to be fact.

Так вот, раньше существовали способы, позволяющие с этим справиться, для этого вам требовалось наращивать силу преклира... наращивать его силу. В провинции говорили, что мы выступаем в поддержку перестраивания... или это был Ницше, иначе говоря... боюсь, что мы сейчас выступаем в поддержку сильных людей, поэтомуСаентологии свойственен фашизм и так далее, ведь мы говорим, что у человека нужно реабилитировать силу, прежде чем включатся его восприятия. Что ж, так уж случилось, что это не политика, так уж случилось, что это факт.

And you'll find out that the only man you should really fear a little bit is a weak man. Don't ever fear a strong one. The — it's only weak men who become dictators. All right. By the way, poor old Nietzsche was a weakling, with his great parade of force.

И вы обнаружите, что единственный человек, которого вы на самом деле должны побаиваться, – это слабый человек. Никогда не бойтесь сильного человека.

We're not talking, then, about force as conduct. We are just talking about force as a man in physics would talk about force. We're just talking about flows of particles. You've got to rehabilitate his ability to get — let particles flow before you get much in the way of perception.

Диктаторами становятся только слабые люди. Ладно. Кстати говоря, бедный старина Ницше был хилым, при всем его прославлении силы.

There are many ways of doing it; we had lots of ways of doing it in the past. I'm demonstrating here a primary source of particle flow shut-off. Because what happens in this setup?

Мы не говорим о силе как о поведении. Мы говорим о силе в том же смысле, в каком говорил бы о ней физик. Мы просто говорим о потоке частиц. Вам нужно восстановить способность человека позволять потоку частиц течь, прежде чем вы добьетесь каких-то существенных изменений в восприятиях.

When that sun is pulling on him with gravity, it is pushing at him and he gets the idea after a while that he'd better hold on to the sun, so he does. And he starts holding on to the sun but he can never hold on to the sun and he always loses. So he loses, so he says, "I've failed, therefore I cannot control time." And what's our primary aberration? Time. "I cannot alter or control time."

Это можно сделать множеством способов; в прошлом у нас было очень много таких способов. Я демонстрирую вам главную причину, по которой поток частиц оказывается перекрыт. Ведь что происходит?

Something else happens. This universe runs backwards compared to what a thetan runs. Why? I'll go into that in just a moment, but what hap-pens is that when he pulls on the sun, he pulls more photons in on him than he can get energy up. It would be like grabbing ahold of a treadmill, and you'll very often find a V on the complete belief that he has to do with tread-mills. People try to walk away from him in mock-ups — what little mock-up he gets — and they're walking on a treadmill.

Когда Солнце своей гравитацией тянет преклира к себе, оно на него давит, и он спустя какое-то время начинает думать, что ему лучше удерживать Солнце, так он и делает. Он начинает удерживать Солнце, но ему никак не удается его удержать, он все время проигрывает. Итак, он проигрывает, поэтому он говорит: «Я потерпел поражение, значит я не могу контролировать время». А в чем состоит основная аберрация? Время. «Я не могу менять время или контролировать его».

Well, don't look for people to resolve this, because they don't resolve it rapidly at that level of case. Look at this. Every time he pulls on the sun, he gets a flood of particles down on his head. So what's that mean? Every time he tries to push against the sun he gets a flock of particles down on his head. Every time he tries to do anything about the sun he gets a flock of particles down on his head, so therefore he says, "In the face of the great god Ra, I am unable to control my anchor points, therefore, I can't control my anchor points. Furthermore, on certain dark nights, I can't control my anchor points. Although I would like to illuminate all the heavens, when I tried to put out my anchor points on certain dark nights, for some reason or other my anchor points fly back in my face."

Происходит кое-что еще. Эта вселенная действует противоположно тому, как действует тэтан. Почему? Я расскажу об этом через минуту... но вот что происходит: когда преклир тянет к себе Солнце, то фотонов, которые он к себе притягивает, оказывается больше, чем той энергии, которую он способен послать вверх. Это все равно, что хвататься за бегущую дорожку, и зачастую вы обнаружите, что кейс уровня V полностью убежден в том, что он имеет дело с бегущими дорожками. Созданные им в мокапах люди пытаются от него уйти... в тех худо-бедно созданных мокапах, которые он способен получить... они идут по бегущей дорожке.

That's very early, and it is actually mechanical behavior which hasnever been analyzed by him. He doesn't know this has taken place or whyhe's failed or why he's abandoned it. What's happened is in the dark of themoon, the moon goes overhead and underfoot anyway, and still exerts graviticinfluence. And here you have no admiration from the moon, and so this particle,force, of course, is not run out — if effort, in other words, doesn't run out in theabsence of admiration. People think of the moon as admiring them. All right.Now, when the moon goes over in the dark of the moon, you have a perfectly dark sky, and the sky is so black and so dark that it obviously has noinfluence whatsoever. But what do you know, there's an awful lot of moon upthere, and it's the same moon although it isn't pouring in on him. In otherwords, the moon's behavior, then, is quite different and you have man supposing it to be quite erratic. Civilized man has so long been living in houses andaway from the sight of all this and buried down in this that he's still influenced by it, but it has shifted cycle here and there. But we find the moon stillcontrolling a great deal of his activities, particularly on the second dynamic.You'll find it controlling with absurd accuracy the second dynamic ofanimals who are customarily capable of being outside in the moon. You know, I mean, like rabbits on the plains. There is no shelter; they're just on the plains and they're always in sight of the moon. All right, they're influenced by it very markedly, particularly on the second dynamic. All right.

Что ж, не ждите, что человек с этим справится, поскольку человек с кейсом такого уровня не справится с этим быстро. Посмотрите вот на это. Всякий раз, когда он тянет к себе Солнце, ему на голову обрушивается целый дождь частиц. Так что же это означает? Всякий раз, когда он пытается надавить на Солнце, ему на голову обрушивается целая куча частиц. Всякий раз, когда он пытается хоть что-то сделать с Солнцем, ему на голову обрушивается целая куча частиц, поэтому он говорит: «Перед лицом великого бога Ра я не в состоянии контролировать свои якорные точки, поэтому я не могу контролировать мои якорные точки. Более того, порой темными ночами я тоже не могу контролировать мои якорные точки. Мне хотелось озарить светом все небо, но иногда, когда я пытался темной ночью выставить свои якорные точки, почему-то они летели обратно мне в лицо».

Now, we take the action here, then, of the sun, the moon and the Earth and we are dealing with tremendous forces and we're dealing with MEST. If you ask a preclear to mock up a room on top of a room, he will get a flow. He'll get more of a flow and more of a reaction — more of a physical reaction — anytime than he'll get off running people — anytime. So here we have MEST. Here we have lots of MEST.

Это произошло очень давно, и на самом деле он действовал машинально и никогда не анализировал свои поступки. Он не знает, что это имело место, не знает, почему он потерпел поражение или почему он бросил свои попытки. А происходит вот что: в новолуние Луна движется у него над головой (да и под ногами тоже) и по-прежнему воздействует на него силой гравитации. И она совсем не восхищается им, поэтому сила этих частиц, конечно же, не стирается... иначе говоря, усилие не стирается при отсутствии восхищения. Люди думают, что Луна восхищается ими. Ладно.

We have this great big mass of Earth, we have that big mass of a sun, we have the moon — all of them right close by. And we get these interactive forces and they are very difficult to run out and they are very, very hard — not difficult to run out on this principle — but they're very hard for anybody to combat; they're too, too much there.

Так вот, когда Луна движется по небу в новолуние, небо совершенно темное, и оно настолько черное и настолько темное, что оно, очевидно, вообще не оказывает никакого влияния. Но что бы вы думали, там ужасно много Луны, это та же самая Луна, хотя она и не льет на человека свой свет. Иначе говоря, Луна ведет себя совершенно иначе, и люди считают, что Луна ведет себя довольно изменчиво. Цивилизованный человек так долго жил в домах, скрывшись от лика Луны, закопавшись во всем этом, что Луна по-прежнему оказывает на него влияние, но ее цикл время от времени изменялся. Однако мы обнаруживаем, что Луна по-прежнему контролирует множество сторон его деятельности, особенно это касается второй динамики.

And what do you know, evidently — evidently there's more to know about this, but evidently it's this combination that gives one his sense of time. And all through this universe one gets his sense of time off the interaction of heavenly bodies. And the body itself is timed, the breathing is timed, the heartbeat is timed by what? Gravitic influence. It's like one huge chronometer set up there. And all these bodies act the same toward it. Now, this gives us an answer — irrespective of somebody suddenly stepping up and molding each body to size and shape; it gives you an answer of why a type of body will develop and be a type of body. Why does man have, for instance, a prefrontal lobe? You will find that out when you double-terminal the sun, the Earth. You'll find out that the heavenly body cuts him, and the force of it cuts him right across where the membrane is, where the prefrontal lobe comes in. Why do people have double chins? The chin never gets admired by sunlight or moonlight. Hidden down here. It's fascinating. A lot of odd and absurd data connected with this.

Вы обнаружите, что она с абсурдной четкостью контролирует вторую динамику животных, которые, как правило, могут находиться снаружи, под Луной. Понимаете, я имею в виду, как кролики на равнинах. Нет никакого укрытия; они просто на равнине, и они никогда не скрыты от Луны. Ладно, Луна оказывает на них значительное влияние, особенно на их вторую динамику. Ладно.

But remember it if you want to alter the physical body of a V or a IV or a III for that matter, if it's too far out of line. Remember that data.

Так вот, теперь давайте посмотрим на действие Солнца, Луны и Земли, мы имеем дело с невероятными силами и мы имеем дело с МЭСТ. Если бы вы попросили преклира смокапить комнату над другой комнатой, он бы получил поток. Он будет получать все больше потоков, все больше реакций, все больше физических реакций всякий раз, когда он будет прекращать проходить в одитинге людей... всякий раз. Так что тут мы имеем дело с МЭСТ. Тут мы имеем дело с большим количеством МЭСТ.

It's a very simple technique. You simply tell him to double-terminal the sun and the Earth and the moon. "Two suns, now put in two Earths." Now, he has an awful time getting two suns, you finally get him to a point where he gets two suns. Now you get him to get two suns and two Earths, and now you get him to get two suns, two Earths and two moons. And then you get him in there. It's very peculiar; it may be the first time you'll ever get three-dimensional visio. His visio up to that moment might have been completely flat.

У нас тут огромная масса Земли, большая масса Солнца, у нас тут Луна... все эти объекты расположены поблизости друг от друга. И между ними возникает взаимодействие сил, эти силы очень сложно стирать и очень, очень трудно... их не трудно стирать, если соблюдать этот принцип... но с ними очень, очень трудно бороться кому бы то ни было; их там слишком, слишком много.

Now, what do you do about the darkness? What about the darkness? Yes sir, you have to double-terminal darkness. Don't get one sheet of darkness, one sheet of darkness and say — with two planets on it — and say that's double-terminaled. Get a piece of darkness and a piece of darkness, and a planet and a planet. Double-terminal the darkness too.

И что бы вы думали, об этом явно следует знать что-то еще, но очевидно, что именно эта комбинация сил создает у человека чувство времени. И во всей этой вселенной чувство времени индивидуумов зависит от взаимодействия небесных тел. И само тело подчиняется времени, дыхание подчиняется времени, биение сердца подчиняется времени. Из-за чего? Из-за воздействия гравитации. Как будто бы там установлен какой-то один гигантский хронометр. И все тела одинаково на него реагируют. Так вот, это дает нам ответ... независимо от того, что кто-то внезапно приходит и придает каждому телу такую-то форму и такой-то размер... нам становится понятно, почему в итоге получается тот или иной тип тела и почему оно именно такого типа. Почему, к примеру, у человека есть лобные доли? Вы узнаете об этом, когда будете проходить с помощью двойных терминалов Солнце, Землю. Вы обнаружите, что эти небесные тела «рассекают» человека, и их сила рассекает его прямо там, где проходит мозговая оболочка, в том месте, где начинаются лобные доли. Почему у людей образуется двойной подбородок? Подбородок никогда не получает восхищения ни от солнечного света, ни от лунного света. Он спрятан там, внизу. Это поразительно. С этим связана куча странных, абсурдных данных.

Now, what are you interested in by doing all this? You're going to get somatics just by putting two suns up there. Yes sir, you're going to get somatics by putting up two Earths. But you're interested in the lines because they're there. It's the hidden influence of this universe: the line, the missing line. Those lines are there, they show up and they have mass. And it's lines.

Но помните об этом, если хотите изменить тело кейса уровня V, или уровня IV, или, если уж на то пошло, кейса уровня III... если его тело будет совсем уж неправильным. Помните об этих данных.

You ask somebody to get the concept "Isn't it too bad how the people — how human beings don't have lines amongst them?" Just get them to get that concept, by the way, and they're liable to get the darnedest set of somatics; they're liable to see lines springing up amongst people. The lines are there! That's all; they're just hidden.

Это очень простая техника. Вы просто просите его пройти с помощью двойных терминалов Солнце, Землю и Луну. «Два солнца, теперь добавьте туда две Земли». Так вот, ему будет очень сложно создать два Солнца, но, наконец, ему это удастся. Вы добились, чтобы он создал два Солнца и две Земли, а теперь добейтесь, чтобы он создал два Солнца, две Земли и две Луны. А потом вы помещаете туда и его. Это весьма странно; быть может он впервые получит трехмерное изображение. Быть может, до этого момента его видео было совершенно плоским.

Now, let's go into it a little bit further. What is the primary control operation of the MEST universe? The primary control operation of the MEST universe could be said to be this: distracting attention to nothing. If you can get somebody to distract his attention to nothing, you've gotten him into a position where he won't have a second terminal and therefore no energy line and so he will decay and fade away.

Так вот, что вам делать с темнотой? Как насчет темноты? Да, вам нужно пройти темноту с помощью двойных терминалов. Не нужно говорить, когда вы получите одну стену темноты, одну стену темноты с парой планет на ней... не нужно говорить, что это двойные терминалы. Пусть преклир создаст темноту и темноту, планету и планету. Пройдите и темноту с помощью двойных терминалов.

Now, how do parents do this? They say, "Johnny, look out what you're doing!" He's just sitting in his wagon minding his own business. "Look out what you're doing, Johnny!"

Так вот, когда вы делаете все это, в чем вы заинтересованы? Вслед за тем, как преклир создаст два солнца, у него сразу же включатся соматики. Да, вы получите соматики, создав две Земли. Но вас интересуют линии, поскольку они там присутствуют. Это скрытое влияние данной вселенной: линия, недостающая линия. Эти линии существуют, они появляются и у них есть масса. И это линии.

How does that distract his attention? Well, he's got his attention on some MEST and pulls it off the MEST to a person. Because the person is capable of reason and the MEST is not capable of reason, his attention is pulled from MEST to people.

Вы просите кого-нибудь получить концепт: «Ну разве не ужасно, что люди... что между человеческими существами нет никаких линий?» Кстати говоря, просто попросите преклира получить такой концепт, и у него включится жутчайший букет соматик; он, скорее всего, увидит, как между людьми начнут появляться линии. Линии существуют! Вот и все; просто они скрыты.

If you want to make any workman real nervous, if this man customarily works with high speed and dangerous machinery, you just make him — want to make him good and nervous and so forth — you get him walking away from his machinery or any place away from his machinery, you'll make him nervous enough. But get him when he's right there at the machine, walk up to his shoulder, and say to him suddenly, "Say, Joe!" Hm-mm. Blrrrrrr! Because you've made him unfix his attention from something he knows he must not unfix his attention from. And if you do this to him very often, he is going to be in horrible condition. What is nervousness? Nervousness is distracted attention. People say, "I am distracted." Why are they distracted? Distracted attention.

Так вот, давайте рассмотрим это еще пристальнее. В чем состоит главное контролирующее действие МЭСТ-вселенной? Можно сказать, что главное контролирующее действие МЭСТ-вселенной состоит в следующем: отвлекать внимание на ничто. Если вам удастся отвлечь чье-нибудь внимание на ничто, он окажется в такой ситуации, когда у него не будет второго терминала, а значит, и энергетических линий, поэтому он постепенно завянет и угаснет.

Now, the important thing, as far as aberration is concerned, is the sixth dynamic, but the most important thing of that is the solid object as far as the actual somatic is concerned. The missing thing is the line, the hidden flows of particles.

Так вот, как это делают родители? Они говорят: «Джонни, посмотри, что ты делаешь?» Он просто сидит в фургоне и никого не трогает. «Джонни, посмотри, что ты делаешь!»

So how would you, how would you go about this? You would pull his attention off the solid object to a person and then you would correct him about what he had just said which puts his attention on the intervening space between the two people where there is no line. You've got him. You've put his attention on, as far as he's concerned, nothing. And you've also put his attention onto another nothing which is the past. And you see how that operation's done?

Каким образом это отвлекает его внимание? Что ж, его внимание было направлено на какой-то МЭСТ, и он убирает свое внимание с МЭСТ и переносит его на человека. Поскольку человек способен мыслить разумно, а МЭСТ – нет, его внимание переключается с МЭСТ на человека.

The actual aberrative factor is the unpredictability. of MEST, but people are blamed for this, because people go around distracting people's attention from MEST. You know, they argue about MEST, they worry about MEST and they — but — and so on. But they argue with other people about MEST and they keep winding everybody up on big flows of maybes.

Если вы хотите сделать любого работника очень нервным – человека, который обычно имеет дело с опасным оборудованием, работающим на большой скорости, – если вы просто заставите его... если вы хотите сделать его очень нервным и так далее... если вы вынудите его отойти от этого оборудования или отойти куда-то в другое место от этого оборудования, он уже начнет достаточно сильно нервничать. Но поймайте момент, когда он работает на этом оборудовании, подойдите к нему сзади и внезапно скажите: «Эй, Джо!» Эге! Блрррррр. Ведь вы расфиксировали его внимание и убрали его с чего-то, с чего, как ему известно, он не должен его убирать. И если вы будете поступать так слишком часто, он окажется в ужасном состоянии. Что такое нервозность? Отвлеченное внимание. Люди говорят: «Я встревожен». Почему они встревожены? Отвлеченное внимание.

All right then, what's this all about then? Then we get people as the apparent thing, and the next thing we get is the past as being an apparent source of aberration, and it is, but that's because people are always directing one's attention to the past. How do they do that? They say, "You said and I said, but you didn't say what you're saying you said now. You said something else. And in the future, I want you to be very careful never to do that again. Now, I want you to remember this. And the reason I'm punishing you is so you remember this and in the future you will never ..."

Так вот, если говорить об аберрации, то большое значение имеет шестая динамика, но, если говорить о реальной соматике, самое большое значение имеет плотный объект. Недостающим элементом является линия, скрытый поток частиц.

The — that's — it's being done in the present, but it's putting it right into the past, and that's adding a circuit in, you see. That's punishing somebody so that he won't do something in the future. Well, that's into the past.

Так как же вам... как же вам быть с этим? Вы убираете внимание парня с плотного объекта на человека, а затем поправляете слова этого парня, которые он только что произнес, что привлекает его внимание к пространству между двумя людьми, где нет линии. Он ваш. С его точки зрения, вы поместили его внимание на ничто. Кроме того, вы поместили его внимание еще на одно ничто – на прошлое. Вы понимаете, как это делается?

Or they say, "You'll have to correct your English because you just said something or other, something or other, something or other," and so on. Therefore, instruction which is beaten into somebody actually merely removes him into the past and cancels him.

Настоящий аберрирующий фактор – это непредсказуемость МЭСТ, но в этом обвиняют людей, поскольку люди ходят и отвлекают внимание других людей от МЭСТ. Понимаете, они спорят о МЭСТ, они беспокоятся о МЭСТ, они... но... и так далее. Но они спорят с другими людьми о МЭСТ, и в итоге они добиваются того, что у каждого человека появляются мощные потоки «может быть».

If you — you could probably beat a child hard enough and often enough to a point where he'd never be able to figure anything. He'd just be all circuits; he'd be all circuits and he couldn't be anything. Couldn't even be himself.

Хорошо, и что же все это значит? Складывается впечатление, что источником аберрации являются, во-первых, люди, а во-вторых, прошлое, – так оно и есть, но это происходит потому, что люди все время направляют внимание других людей на прошлое. Как они это делают? Они говорят: «Ты сказал, и я сказал, но тогда ты не говорил того, что, как ты сейчас говоришь, ты тогда говорил. Ты сказал что-то другое. И в будущем, я хочу, чтобы ты никогда больше так не делал. Так вот, я хочу, чтобы ты об этом помнил. И сейчас я тебя наказываю, чтобы ты помнил об этом и в будущем никогда больше так не делал».

So the optimum method of instruction would be to have him fit the data to the material universe as he learned it. That would be the optimum method of instruction, wouldn't it? You'd have him experience the data with his own action and beingness as he learned the data. The ideal way to instruct in botany would be with flowers, with herbs and so forth, not so much from a text.

Это делается в настоящем, но тут же отсылает к прошлому, и в итоге получается контур, понимаете? Я говорю о тех ситуациях, когда человека наказывают, чтобы в будущем он чего-то не делал. Что ж, это отсылает человека к прошлому.

You'll find it very interesting, for instance, that if you take a student who has studied for a long, long, long, long time — run this one on him: Have him take the textbook, have him take and change the textbook into him. It's fascinating. Try it sometime. Have him take one of his textbooks and change the textbook into him. Of course, he — what he's trying to do is make the text-book the same as he is. Or just have him mock up there, with the textbook admiring him. He's admired textbooks all the time but no textbook ever admired him, so it's a one-way flow.

Либо человек говорит: «Тебе придется поработать еще над своим английским, поскольку ты только что-то сказал так-то и так-то, так-то и так-то, так-то и так-то» – и так далее. Поэтому воспитание, которое вбивают в человека, на самом деле просто-напросто задвигает его в прошлое и ставит на нем крест.

It's like you cure people of bad occupational disorders by having their tools admire them, or four-terminal their tools and you'll get the flows of sound and that sort of thing. That is, double-terminal their tools. All right, or change the tools into them. Have the tool there and have the person appear. All right, the — all these would be methods, you see. But it's the MEST universe.

Вы, вероятно, могли бы бить ребенка достаточно сильно и достаточно часто, чтобы он вообще утратил всякую способность соображать. Он был бы просто скоплением контуров; он был бы только контурами и не мог бы быть ничем иным. Он не мог бы быть даже самим собой.

Now, the worst thing in the world you could do to an individual would be to distract his attention to a hidden line. Why, nobody would ever be as cruel as to do this, but they say, "You know what they're saying about you behind your back?" "There's a lot of gossip, there's a lot of rumor going around at this time that . . ." See, hidden lines, hidden lines, hidden lines, hidden lines. Let's all go crazy quick.

Поэтому оптимальный метод обучения заключается в том, чтобы человек применял данные к материальной вселенной, по мере того как он их узнает. Это было бы оптимальным методом обучения, не так ли? Вы позволили бы ему проверить эти данные с помощью его собственной бытийности и его собственных действий, по мере того как он их узнает. Идеальный способ обучения ботанике состоял бы в том, чтобы обучать человека с помощью цветов, трав и так далее, а не давать им читать так много текстов.

You can never, under God's green earth, use a hidden line for a terminal. A person actually depends for a large amount of his energy as he operates in a body on a second terminal. He must interchange with a second terminal. As he gets such an interchange with a second terminal, he figures he doesn't have energy. That's why loneliness is bad, although loneliness isn't terribly aberrative. That's merely a scarcity of people.

Например, вот это вам покажется весьма интересным: если вы возьмете студента, который учился долгое, долгое, долгое, долгое время... и пройдете с ним вот что: пусть он возьмет учебник, попросите его взять учебник и превратить его в себя. Это поразительно. Попробуйте как-нибудь это сделать. Пусть он возьмет один из своих учебников и превратит его в себя. А он, конечно, пытается сделать учебник таким же, как он сам. Либо попросите его создать мокап того, как учебник восхищается им. Он постоянно восхищался учебниками, но ни один учебник никогда не восхищался им, так что это был однонаправленный поток.

You get somebody who doesn't like people, by the way, there's such a scarcity of people, you'll have to have him throw people away before he'll accept people. There's a terrible hunger for people. Watch a little baby, he just loves people. All right.

Подобным же образом вы излечиваете человека от профессиональных заболеваний, побуждая его создавать мокапы того, как его инструменты восхищаются им, либо проходя с помощью четверных терминалов его инструменты – вы получите потоки звуков и так далее. Иначе говоря, проходя инструменты с помощью двойных терминалов. Либо превращая инструменты в него самого. Создайте мокап инструмента и добейтесь, чтобы вместо него появился человек. Все это будет подходящими методами, понимаете? Но это МЭСТ-вселенная.

Now, let's take a look at this, then, in terms of directing attention. We distract attention to people, then they distract attention to the past or to a hidden line. So if we're looking for aberration, we look at those hidden lines, don't we? Where are those hidden lines? And we process, process as to get hidden lines, and that's really what's wrong with a V.

Так вот, самое худшее в мире, что вы только можете сделать с человеком, – это отвлечь его внимание на скрытую линию. Что ж, никто не доходит в своей жестокости до того, чтобы сделать это, но люди говорят: «Знаешь, что они говорят у тебя за спиной? Ходит столько разговоров, столько сплетен сейчас, что...» Понимаете, скрытые линии, скрытые линии, скрытые линии, скрытые линии. Давайте все быстренько сойдем с ума.

Your first analysis of the V, he thinks he's defending himself from every-body, from people. He isn't defending himself from people; he's defending him-self from MEST, really. Or he says, if he's real bad off, he's defending himself from hidden communications, hidden communications, hidden communications. That's what he says he's defending himself from. He's not defending himself from hidden communications. He's defending himself from perfectly good, valid lines! And the second you start double-terminaling them you'll find out that those lines are pretty big and pretty solid and it's MEST at the base and so forth.

Скрытую линию ни за что на свете нельзя использовать вместо терминала. На самом деле человек, когда он действует в теле, обязан огромным количеством своей энергии второму терминалу. Ему необходим обмен со вторым терминалом. Поскольку у него происходит подобный обмен со вторым терминалом, он полагает, что не имеет энергии. Именно поэтому одиночество так ужасно, хотя одиночество и не является чем-то чрезвычайно аберрирующим. Это просто нехватка людей.

Don't forget there are three kinds of space. One of the things that a V gets into is a vacuum. Every time you throw a mock-up out there, it disappears. You could make any V get mock-ups, mock-ups, mock-ups, mock-ups, mock-ups, mock-ups, mock-ups, until all of a sudden one appears. I won't say how many thousand mock-ups he'll have to put out there to get one to appear, but it's plenty, plenty of mock-ups. Okay.

Кстати говоря, если вы начнете работать с кем-то, кто не любит людей, вы обнаружите, что он испытывает настолько большую нехватку людей, что ему сначала придется «выбрасывать» людей, прежде чем он сможет их принять. Он испытывает ужасную потребность в людях. Понаблюдайте за маленьким ребенком, он просто обожает людей. Ладно.

Now, let's go in straight from that data into how you exteriorize a V and why he doesn't exteriorize. I can tell you a lot about V's. I'll make this word of warning (I've said it before here), anytime you find your V a little bit spinny, throw him into Step VI, next-to-the-last list of Self Analysis — a bunch of mockups — and then take him back onto Step V. What's Step V as it exists now? Is it any of this stuff I've been telling you? No, you've been sitting here very patiently and you haven't heard the piece de resistance: How do you work a V?

Так вот, давайте рассмотрим это с точки зрения управления вниманием. Мы отвлекаем внимание на людей, затем они отвлекают внимание на прошлое или на скрытую линию. Так что если мы ищем аберрацию, нам нужно искать эти скрытые линии, не так ли? А где эти скрытые линии? И мы проводим процесс для того, чтобы получить эти скрытые линии, и именно это не в порядке с кейсом уровня V.

A thetan can be what he can see. A thetan can see what he can be. A thetan doesn't have to be what he doesn't see. What a thetan doesn't see, he doesn't have to be.

Первое, что можно сказать о кейсе уровня V: он думает, что защищает себя ото всех, от людей. Он не защищает себя от людей; на самом деле, он защищает себя от МЭСТ. Либо он говорит, если его дела в самом деле плохи, что он защищает себя от скрытого общения, скрытого общения, скрытого общения. Вот от чего, по его словам, он себя защищает. Он не защищает себя от скрытого общения. Он защищает себя от совершенно нормальных, реально существующих линий! И как только вы начнете проходить их с помощью двойных терминалов, вы обнаружите, что эти линии довольно большие, довольно плотные, и их основой является МЭСТ и так далее.

Now remember, I said, "thetan." If he sees it with his eyes, that's all right. Something else saw it; he didn't. That's the way he gets around that. But if he sees it as a thetan, he'll have to be able to be it.

Не забывайте, что существует три вида пространства. Кейс уровня V может попасть, например, в вакуум. Всякий раз, когда вы выставляете мокап, тот исчезает.

A communication point is also a space point, so beingness and communication are the same thing. So therefore, perception and beingness to a thetan are identical, same thing. What he can see, he can be.

Вы можете добиться от любого кейса уровня V, чтобы он мокапил, мокапил, мокапил, мокапил, мокапил, мокапил, до тех пор пока вдруг не появится какой-нибудь мокап. Не берусь говорить, сколько тысяч мокапов ему придется создать, прежде чем один из них появится, но это будет какое-то огромное количество мокапов. Ладно.

The definition of space is a viewpoint of dimension. Therefore, one has to have a viewpoint before he has anchor points. And that's what your V doesn't have. And that's the biggest scarcity in the world, is viewpoints. Your V doesn't have a viewpoint.

Так вот, давайте от этих данных сразу же перейдем к тому, как вам экстериоризировать кейс уровня V и почему он не экстериоризируется. Я могу многое рассказать вам о кейсах уровня V. Но я предостерегу вас (я уже говорил об этом раньше): всякий раз, когда вы обнаруживаете, что у вашего кейса уровня V ум слегка заходит за разум, проводите ему шаг VI, предпоследний список из «Самоанализа»... куча мокапов... а потом снова верните его на шаг V. Что представляет собой шаг V в том виде, в котором он существует сегодня? Это что-то из того, о чем я вам рассказывал? Нет, вы сидели здесь очень терпеливо, но вы еще не слышали о самом главном: как работать с кейсом уровня V?

Two ways you can give him a viewpoint: one's to bring him into present time, and that's make him hold on to the corners of the room and not think, let his circuits scream, which is a Step VII. But a good technique anywhere in the bank to get somebody to present time: get him interested in those corners of the room. He'll get nervous and he'll get upset and so forth.

Тэтан может быть тем, что он может видеть. Тэтан может видеть то, чем он может быть. Тэтан не обязан быть тем, чего он не видит. Тем, чего тэтан не видит, он не обязан быть.

But by and large you have on your hands a mechanical difficulty; you have starved lines, no light or admiration in them. Don't have any light in the lines; the lines are all bunched up and you have the bank to some degree collapsed on him. It's a mechanical problem.

Так вот, запомните, я сказал: «Тэтан». Если он видит что-то своими глазами, что ж, все нормально. Что-то другое это видело; он этого не видел. Вот как он тут выкручивается. Но если он видит это как тэтан, он должен быть в состоянии быть этим.

If you're going to solve this V's body, you're going to have a picnic; you're going to have a real picnic because you've got all the GE's lines collapsed and all the V's lines collapsed.

Точка общения – это еще и точка пространства, так что бытийность и общение – это одно и то же. Поэтому восприятие и бытийность для тэтана – идентичны, это одно и то же. Он может быть тем, что он видит.

So you want this V out of his body as soon as possible, and let's not take him out of his body Tuesday when we can do it today. Wouldn't that be wonderful if you had a technique? You'd take your most occluded case and have him out of his body, and he'd know he was out of his body five or six minutes. See, wouldn't that be wonderful? Gee, I would like to tell you here today that we have such a technique, so I will.

Дефиниция пространства: точка видения протяженности. Поэтому необходимо иметь точку видения, прежде чем у вас появятся якорные точки. А это то, чего нет у кейса уровня V. И это то, чего не хватает больше всего на свете, – точек видения. У кейса уровня V нет точки видения.

The missing definition in physics was space: viewpoint of dimension. The local yokels have been running around yelling about space, energy and time, and they never said what space was. What is space? Well, let's get awfully simple and we'll say it's a viewpoint of dimension. Well, what marks the dimension? That's an anchor point, and it's the distance from the point of view to the anchor point that is the space. Right?

Вы можете дать ему точку видения двумя способами. Первый: вернуть его в настоящее время; для этого добейтесь, чтобы он удерживал углы комнаты и не думал, пусть его контуры вопят как резаные, – это шаг VII. Но самая хорошая техника для возвращения индивидуума в настоящее время состоит в том, чтобы заинтересовать его этими углами. Он начнет нервничать, он расстроится и так далее.

What's wrong with a V? You'll find him all identified with everything. Well why? Why is he identified with things? Well, that's because there is too little space, see? Too little space. What's this tell you immediately? There is too little viewpoint, then. All right, if there's too little viewpoint, what's the matter with his anchor points? Well, they work in reverse; the MEST universe has gotten into him and defeated him one way or another, and his light starvation and a lot of other things. Every time he tries to put out his anchor points, they disappear. Of course they just go into this light-starvation vacuum. He's been in space; he's had all sorts of things happen to him and each one has convinced him that he can't put any anchor points.

Но вообще-то говоря, вы столкнетесь с трудностью механического характера; линии преклира «изголодались», в них нет света, нет восхищения. В этих линиях вообще нет света; все линии скомканы в одну кучу и в какой-то степени банк обрушился на преклира. Это проблема механического характера.

So you don't only — you — this boy's in a bad way, see? He not only doesn't have a viewpoint as a thetan, but he doesn't have any anchor points. So where the devil's his space? Well of course it'd be lovely if you could bring this boy to present time. It'd just be wonderful if you could just bring him to present time. You're not going to get him to present time. The reason why you're not going to get him into present time is, the space is too light-starved and the lines are too tight. And if you start pouring too much admiration into those lines, those lines start opening, and the second they start opening he starts to feel like he's squirreling because he goes into one of these frenzies of pain things and he feels like he's going crazy, something. And then you have to drop into Case Level VI, then you bring him back. You could fool around with this for a long time. You don't have to. I did already. I put in a lot of hours on this, and found out it's not profitable! The case was about the same level on the Tone Scale before as after.

Если вы собираетесь заняться телом кейса уровня V, вас ждет настоящее веселье; вас в самом деле ждет настоящее веселье, поскольку все линии ГС схлопнулись и все линии кейса уровня V схлопнулись.

Oh, I did all sorts of things. I got him to process Fac One cameras: one camera facing the other camera, both of them being MEST, you see, and getting four cameras, so the hidden communication line between the two cameras would show up and the sound would run out, and we got lots of lovely somatics and we did get a glandular change and all that, but nothing happened really. He wasn't out of his body.

Так что вам нужно, чтобы этот кейс уровня V вышел из тела как можно скорее, и давайте не откладывать его выход из тела до вторника, если мы можем сделать это сегодня. Ну разве не здорово было бы, если бы у вас была такая техника? Вы бы взяли самый закупоренный кейс, вытащили его из тела, и через пять или шесть минут он бы уже знал, что он вне тела. Ну что, это было бы чудесно? Ей-богу, хотелось бы мне сказать вам сегодня, что такая техника у нас есть, поэтому я так и сделаю.

No viewpoint! Well, if we can't have a viewpoint, by golly, we can't have a guy exteriorized, because there would be no space for him to exteriorize into, will there? Well, if we clip out a few postulates, maybe, you'd think this would be good? No. If we work Self Analysis for a long time it will be all right? Yes, yes, that's true, that's true. You're just feeding the bank gradually and pleasantly enough and so forth over a long enough period of time, he'll eventually get out by uncollapsing lines.

Недостающая дефиниция в физике – это дефиниция пространства: точка видения протяженности. Местные простофили носились и орали о пространстве, энергии и времени, но так ни разу и не сказали, что же такое пространство. Что такое пространство? Что ж, давайте будем выражаться ужасно просто и скажем, что это точка видения протяженности. Что указывает на эту самую протяженность? Якорная точка, и пространство – это расстояние от точки видения до якорной точки. Правильно?

Well, if there's no viewpoint, there must be some other mistake in thematter. You should be able to create a viewpoint. Some mistake. Should beable to use the room as a viewpoint. Well, he can't see! Why can't he see?Well, because he can't be. Well, if he can't be, then he can't see. Very, verytough, very tough. So must be something else; must be some other mistake.Must be something else; must be some way we could solve this thing becauseotherwise we're just going around and around in circles and have taken along time at it, and it's all very difficult. So is the V making another mistake?Brother, he sure is. This is idiotic. The first time the V notices this hewill almost shoot himself in anguish when he realizes it — one of those simpleones. The V is what's holding on — the thetan of the V is what's holding on toeverything and is everything. And he doesn't know it. He thinks it's the body.Now, let me go into that quietly and smoothly. A Step I exteriorizes apoint. Well, beware of these guys that exteriorize as a point because that'snot so. A thetan isn't a point in this particular universe. He just thinks he is.

Что не так с кейсом уровня V? Вы обнаружите, что весь он отождествлен со всем на свете. А почему? Почему он отождествлен? Да потому, что у него слишком мало пространства, понимаете? Слишком мало пространства. О чем это сразу же говорит? Это говорит о том, что точка видения слишком маленькая. Хорошо, если его точка видения слишком маленькая, то как обстоит дело с его якорными точками? Что ж, они действуют наоборот; МЭСТ-вселенная проникла в него и победила его тем или иным образом, у него появился световой голод и так далее. Всякий раз, когда он пытается выставить свои якорные точки, они исчезают. Конечно, они ведь просто попадают в этот вакуум, образовавшийся из-за светового голода. Кейс уровня V находился в пространстве; он попадал во всевозможные передряги, которые каждый раз убеждали его в том, что он не может выставлять никаких якорных точек.

He's got a theta body but a person can actually get out of his body and then get out of his theta body. He's got a body. He's got a body. It's a composite of all sorts of things.

Так что вы не только... дела этого парня плохи, понимаете? У него, как у тэтана, нет не только точки видения, у него нет еще и ни одной якорной точки. Так где же, черт побери, его пространство? Что ж, конечно же, было бы просто чудесно, если бы вам удалось вернуть этого парня в настоящее время. Было бы просто замечательно, если бы вам удалось вернуть его в настоящее время. Вы не вернете его в настоящее время. И вот почему: пространство слишком изголодалось по свету, а линии слишком туго натянуты. И если вы начнете вливать в эти линии слишком много восхищения, эти линии начнут открываться, а как только они начнут открываться, он почувствует себя так, словно у него едет крыша, поскольку он попадет куда-нибудь, где боль просто сводит с ума, и он почувствует, словно лишается рассудка, что-то в этом роде. И потом вам придется опуститься на уровень кейса VI, а потом снова вернуть его на уровень V. Вы можете так забавляться долгое время. Вам не обязательно это делать. Я уже все это проделал. Я потратил на это много часов и обнаружил, что это не дает плодов! В конце кейс находится примерно в том же месте шкалы тонов, что и в начале.

He's also got a personality. What personality is it? It's a pers — the same personality you're looking at, modified. It's modified how? Well, in a human body he knows he has to act more human because he's being observed. And so he just relaxes a little bit and he's much simpler and he thinks of himself as kind of cute. And he all of a sudden spots all of these boxes and so forth around that he's got these circuits in, and so forth, when he's out of his body. So he just thinks he's a little bit cuter and he feels freer and he feels a little sadder when he's outside of his body.

О, чего я только не делал. Я добивался, чтобы он проходил «фотоаппараты» из «Факсимиле один»: один «фотоаппарат» развернут лицом к другому, оба они являются МЭСТ, понимаете, преклир создает четыре «фотоаппарата», чтобы между двумя «фотоаппаратами» появилась скрытая коммуникационная линия и чтобы можно было стереть звук. И мы получали кучу восхитительных соматик, происходило изменение в функционировании желез и все такое, но на самом деле это ничего не давало. Он не был вне своего тела.

As a V exteriorizes he's usually — gets out into a — and he gets a past death or something will fall in on him or something like that, and he'll feel kind of sad about it all. Well, he's afraid of being anything. Big trouble, besides the mechanical problem, it shows up as fear of being something. You say, "Be this and be that." Well, he can't see it so he doesn't know, and so he has to know the data to see it, and then he can't see it because he can't know the data, and all that. Big trouble here.

Нет точки видения! Что ж, если у него нет точки видения, боже мой, мы не сможем его экстериоризировать, поскольку у него не будет пространства, в которое он мог бы экстериоризироваться, не так ли? А если мы уберем у него парочку постулатов, как вы думаете, может все будет нормально? Нет. Если мы долгое время будем работать по «Самоанализу», все будет нормально? Да, да, это так, это так. Вы просто постепенно подкармливаете банк, чтобы это было достаточно приятно и так далее, в течение достаточно продолжительного времени, и, устранив схлопывание линий, преклир в конце концов выйдет наружу.

And this, his mistake — this is, this is one of two mistakes — the mistake is that these somatics which he has and these perceptions which he has and this sensory equipment which he has and these nerve lines which he has belong to the body and he's trying to move out without taking them with him. They're his as a thetan. He is this network of circuits. He is this network of nerves and lines. He is this thing. He is a complex mechanism if you ever . . . Why, it would a — it would take a master mechanic weeks to draw the design of what the thetan considers his head! Now, that is not the optimum state for a thetan, to be all fixed up like this, so the thetan has to be audited. But he'd better be audited away from the body to get him away from the GE's bank.

Что ж, если у преклира нет точки видения, то, должно быть, тут есть какая-то другая ошибка. Вы должны быть в состоянии создать точку видения. Какая-то ошибка. Вы должны быть в состоянии использовать комнату как точку видения. Что ж, он не может видеть! Почему он не может видеть? Да потому, что он не может быть. Что ж, а если он не может быть, значит, он не может видеть. Очень тяжелая ситуация, очень тяжелая. Так что здесь должно быть что-то еще, какая-то другая ошибка. Тут должно быть что-то еще, должен существовать какой-то способ разрешения этой ситуации, поскольку в противном случае мы просто ходим по кругу, по кругу, тратим на это много времени, и все это очень трудно. Так вот, допускает ли кейс уровня V какую-то другую ошибку?

But what's this body compared to this thetan? Well, it's just a hulk. It's just like a corn husk. And when he starts to realize this, why, he'll say, "Gee, this is real silly of me." He'd say, "You know, ha! I've had this — I always had this little sinus tickle, and so forth, and I move out and I've got this sinus tickle. I move out of the body and my sinuses tickle. Well, how can my sinuses tickle if I'm out of the body?"

Еще бы. Это идиотская ошибка. Как только кейс уровня V обнаружит это, он чуть ли не застрелится с горя, когда осознает... это очень простая штука. Кейс уровня V – это тот, кто удерживает... тэтан кейса уровня V – это тот, кто за все держится и является всем. И он об этом не знает. Он думает, что это тело.

Well, they do. And, "I always have this funny feeling in my chest, and I was trying to leave that with the body when I stepped out of the body!" Of course, he's doing this kind of — he isn't telling you this. But he's got it in his chest. That's — that's him!

Так вот, позвольте мне рассказать вам об этом спокойно и по порядку. Кейс уровня I экстериоризируется как точка. Что ж, остерегайтесь тех ребят, которые экстериоризируются как точка, поскольку это не так. В этой вселенной тэтан не является точкой. Он просто думает, что он точка. У него есть тэта-тело, но он в действительности может экстериоризироваться из своего тела, а потом экстериоризироваться из своего тэта-тела. У него есть тело. У него есть тело. Это нечто составленное из всевозможных вещей.

It isn't that the thetan has lungs, but he's got a sensation there which happens to fit in the vicinity of the lungs and when he's in the body, it's irritating to the lungs. You move him out of the body and here he is outside of his body, and he's got this horrible pain in his chest. So you audit him as a thetan to get rid of the pain. And that's very easy to do, because he simply reaches over and he says, "For gosh sakes, here's this pain." He couldn't get through this MEST to grab hold of it, he didn't think — and he says, "Here's this pain. Oh, what do you know, it's a little box says — it says something on it; I don't know. Well, throw it away, anyway." I mean it'll be something silly like that.He plays games with himself. He's got all kinds of circuits all set up.He's got all — is this guy complex as a mechanism. He's got himself several personalities. He's all equipped to be anything, except he doesn't dare be anything because he's got to figure it all out first. That's his first mistake.

Кроме того, у него есть индивидуальность. Что это за индивидуальность? Это та же самая индивидуальность, на которую вы смотрите, но видоизмененная. Каким образом она видоизменена? Что ж, находясь в человеческом теле, тэтан знает, что он должен вести себя более человечно, поскольку за ним наблюдают. Поэтому он просто немного расслабляется, становится намного проще и думает о себе, как о симпатичном малом. И когда он выходит из тела, он вдруг обнаруживает все эти коробки и так далее, в которых у него хранятся контуры и все такое прочее. Поэтому он тут же думает, что он симпатичнее, он чувствует себя свободнее, и он чувствует себя немного грустнее, когда оказывается вне тела.

And his second mistake is he thinks he moves. That's — that sounds silly, doesn't it? He thinks he moves.

Когда экстериоризируется кейс уровня V, он обычно... попадает в... он натыкается на прошлую смерть, или что-то еще вдруг обрушивается на него и все такое, и поэтому ему становится грустновато. Что ж, он боится быть чем бы то ни было. Это большая неприятность, которая существует наряду с проблемой механического характера, и эта неприятность проявляется в страхе быть чем-то. Вы говорите: «Будьте тем, будьте этим». Что ж, он не может этого видеть, поэтому он не знает, поэтому ему нужно знать данные, чтобы видеть это, и потом оказывается, что он не может это видеть, и затем ему... нужно узнать данные и все такое. Большая, большая проблема.

Of course, everybody knows they move. V walks down the street, he, naturally, he goes over to the door and he opens the door, and he goes out and he walks down the street. He's moving. That's obvious, isn't it? Well, it's very obvious, but it doesn't happen to be true! What's moving? You're talking about a viewpoint of dimension. What's moving is the viewpoint of dimension. So what is moving in this case? The street. The street's moving. Why? Your V is using the anchor points of the MEST universe, and he's so dependent upon them that you aren't going to get him anyplace unless you let him use them a little bit. So, you know, get that as the pri — this is real idiocy.

И его ошибка... это первая из двух ошибок... ошибка заключается в том, что соматики, которые у него есть, и восприятия, которые у него есть, и сенсорное оснащение, которое у него есть, и эти нервные каналы, которые у него есть, – все это принадлежит телу, и он старается выйти, не беря с собой всего этого. Все это принадлежит ему, как тэтану. Он и является этой сетью контуров. Он и является этой сетью нервов и линий. Он и является этой штуковиной. Он является сложным механизмом, если вы когда-нибудь... что ж, высококлассному инженеру понадобятся недели, чтобы начертить схему того, чем, по мнению тэтана, является его голова! Так вот, это не оптимальное состояние для тэтана, когда он весь вот так зафиксирован, поэтому его нужно одитировать. Но лучше уж одитировать его подальше от тела, чтобы он находился подальше от банка ГС.

He — he never moves! He has never moved throughout all of time, but his environment has moved. That tells you right there how to process a V. That should be just snap, and you know how to process a V.

Но что представляет собой тело по сравнению с тэтаном? Что ж, это просто оболочка. Это все равно, что листья вокруг початка кукурузы. И когда до него это начнет доходить, что ж, он скажет: «Боже мой, я и впрямь вел себя как глупец». Он скажет: «Понимаете, ха! У меня это было... я всегда чувствовал такое легкое щекотание в пазухе носа, и так далее, я вышел из тела, и у меня по-прежнему присутствует это легкое щекотание в пазухе носа. Как у меня в пазухе носа может щекотать, если я нахожусь вне тела?»

You say, "All right," to this fellow. You've got him sitting down in the chair, and he's just taken his hat off. And you say, "All right, now, move Nelson's monument under you."

Что ж, может. И: «У меня всегда было такое странное ощущение в груди, и я пытался оставить его вместе с телом, когда выходил из тела!» Конечно, он делает нечто... он вам этого не говорит, но он испытывает это ощущение в груди. Это он!

"All right," he says, "but I doubt if I ... Well, mmm-mmm-mmm. It doesn't seem very real, though."

У тэтана нет легких, просто так уж совпало, что это ощущение оказалось поблизости от области легких, и, когда тэтан находится в теле, это раздражает легкие. Вы вытаскиваете его из тела, и он оказывается вне тела и чувствует жуткую боль в груди. И тогда вы одитируете его как тэтана, чтобы избавить его от этой боли. И это очень просто сделать, поскольку он просто дотягивается туда и говорит: «Боже мой, вот она эта боль». Он не мог пробиться через этот МЭСТ, чтобы ухватиться за нее, он не думал... и он сказал: «Вот эта боль. О, что бы вы думали, это маленькая коробочка, на ней сказано... на ней что-то написано; я не знаю. Что ж, все равно выкину ее вон». Я хочу сказать, это будет что-то такое глупое.

"Well, that's all right, move the Amazon jungle under you."

Он играет в игры с самим собой. У него установлена целая куча всевозможных контуров. У него... насколько же сложен этот парень как механизм. У него несколько личностей. Он полностью оборудован для того, чтобы быть чем угодно, да вот только он не осмеливается быть чем-то, поскольку для начала ему нужно полностью разобраться в этом. Это его первая ошибка. И его вторая ошибка – он думает, что он перемещается. Это звучит глупо, не так ли? Он думает, что он перемещается.

"Oka " y.

Конечно, все знают, что они перемещаются. Кейс уровня V идет по улице, он, естественно, подходит к двери, открывает ее, выходит на улицу и идет по улице. Он перемещается. Это очевидно, не так ли? Что ж, это весьма очевидно, да вот только это не правда! Что перемещается? Вы говорите о точке видения протяженности. Перемещается точка видения протяженности. Так что же перемещается в данном примере? Улица. Перемещается улица. Почему? Кейс уровня V использует якорные точки МЭСТ-вселенной, и он так сильно от них зависит, что вам не удастся перенести его хоть куда-нибудь, если только вы не позволите ему немного их использовать. Так что, понимаете, смотрите на это, как на... это настоящий идиотизм.

"All right, now move Peking under you. That's good. That's good. Now move central Canada under you. That's real good. Now move the North Pole under you. That's good. Now move the Washington Monument under you. That's good. Now move St. Paul's Cathedral under you. That's very, very good. Now move the Nile under you. That's good, that's fine. Now how about — how about Afghanistan? That's real good. Now how about the Pyramids? Okay. How about some palm trees down in the South Pacific? That's very good. How about the east Indian Ocean? Move that under you," so on.

Он... он никогда не перемещается! Он ни разу не переместился за все это время, но его окружение перемещалось. Это вам тут же говорит о том, как нужно одитировать кейс уровня V. Это должно быть просто – щелк – и вы уже знаете, как одитировать кейс уровня V.

In other words, you go on in this line. Every time he gives you, "Uh-huh," why, you move him to something else.

Вы говорите этому парню: «Хорошо». Вы усадили его на стул, он только что снял свою шляпу. И вы говорите:

He says, "Say, you know, I'm outside." He says, "You're not kidding." He says, "You know what happened? I was just standing there. There's the waves running down there! Yeah, I'm — I'm out."

  • Хорошо. Так, переместите памятник Нельсону так, чтобы он оказался под вами.

Now he isn't — now here will come this beautiful interlude. Now here will come this interlude. He'll say, he'll say, "You know, I didn't think I was out because I've still got my lumbago. It still hurts; my back still hurts, and why is my back still doing . . ." And he'll look around and he'll say, "Well, the body is back there and it doesn't hurt. Well, you know that body is just . . . Well, this is me! Hurrah, hurrah! I think I'll go and sit down on a mountain some-place for a couple of thousand years and recover!"

  • Ладно, но я сомневаюсь, что я, ну... ммм... я добрался до него. (Вздох.) Хотя мне это не показалось очень уж реальным.

Now, how do you audit him? You audit him just the same way you audit any other thetan; there is just more wrong with him as a thetan. You've been trying to get him out as a point. He's not a point, he's a body. He's the whole universe.

  • Что ж, это не страшно, переместите джунгли Амазонки так, чтобы они оказались под вами.

Now, how long do we keep this up? Move this under him and move that under him? Now, understand this, never say, "Move over the" or "Be over the monument." Say, "Move the monument under you." "Move the environment" is the key to all this — "Move the environment," and he'll move around like a dream. He just audits like a dream; there's nothing to this. You give him a few of these — most of these V's — you give him a few of these and they say, "Well, well, well, well." They start to get real excited. Why? Because they're really out.

  • Да.
  • But remember, they've started using the MEST universe as anchor points and they're depending upon the MEST universe to keep their anchor points apart, so what? So the MEST universe is also depended upon to keep the distance apart between their facsimiles. Oh, isn't that horrible? I mean, this guy has got an engram bank and he's depending on something else to keep his engrams apart, and nothing is going to keep his engrams apart or off of his body or off of him as a theta body.

  • Хорошо. Теперь переместите Пекин так, чтобы он оказался под вами. Отлично. Отлично. Теперь переместите центральную Канаду так, чтобы она оказалась под вами. Очень хорошо. Теперь переместите Северный полюс так, чтобы он оказался под вами. Хорошо. Теперь переместите памятник Вашингтону так, чтобы он оказался под вами. Хорошо. Теперь переместите собор святого Павла так, чтобы он оказался под вами. Очень, очень хорошо. Теперь переместите Нил так, чтобы он оказался под вами. Хорошо, прекрасно. А как насчет... как насчет Афганистана? Просто здорово. Как насчет пирамид? Отлично. Как насчет каких-нибудь пальм из южной части Тихого океана? Очень хорошо. Как насчет восточной части Индийского океана? Переместите ее так, чтобы она оказалась под вами.
  • He's going to be sailing around out there over the east Indian Ocean, and all of a sudden he says, "You know, I just — still got this space opera engram hanging on my jaw." And you say, "Well, all right. Now let's see, let's be over Zanzibar. Now let's find a palm tree there in Zanzibar. That's real good. That's real good. Now take that facsimile and park it eight feet from the palm tree. Now, you got it there? Get that distance fixed right there, right at that palm tree. Eight feet, not eight feet and one inch, now just eight feet. Got it there fixed? Okay. Now, you get it fixed and don't let it move now! Now, be over the Washington Monument. Snap."

    И так далее.

    Now, you say, "You over the Washington Monument?"

    Иначе говоря, вы действуете вот в таком духе. Каждый раз, как он говорит вам:

    "Oh, yes, yes, yup, I'm here" and so on and so forth. "You know, I used to think I was afraid of — hoop! Whoops! I am — I am a little bit scared of height, yet, but ... I used to be very scared of it."

    «Угу», вы предлагаете ему что-то еще.

    Now, you say, "Where is that facsimile?"

    Он говорит: «Понимаете, я снаружи. Кроме шуток. Знаете, что произошло? Я просто стоял там. Там... там движутся волны! Да, я снаружи».

    "Oh, that's back there in Zanzibar."

    Так вот, он не снаружи... и здесь самое место для такой замечательной вставочки. Тут самое место для такой вставочки. Он скажет, он скажет: «Понимаете, я не думал, что я был снаружи, потому что у меня по-прежнему было мое люмбаго. Оно все еще причиняет боль; моя спина все еще болит, а почему она все еще болит...» И он посмотрит вокруг и скажет: «Что ж, тело вон там, позади, но в нем ничего не болит. Ну, понимаете, тело – это просто... Это я! Ура, ура! Наверное, я пойду, сяду на какую-нибудь гору, посижу на ней парочку тысяч лет и поправлюсь!»

    "Oh," you say, "it's back there in Zanzibar. In other words, you're depending on the MEST universe to keep these things apart, huh? Well, how about you taking a couple of these facsimiles and pull them apart and tell them to stay apart? Okay, you did that?"

    Так вот, как вам его одитировать? Вы одитируете его точно так же, как и любого другого тэтана; просто у него как у тэтана побольше проблем. Вы пытались экстериоризировать его как точку. Он не точка, он тело. Он целая вселенная.

    "Yeah, they did too!"

    Так вот, а как долго нам это продолжать? Перемещать под него то, перемещать под него се? Поймите следующее, никогда не говорите: «Переместитесь так, чтобы оказаться над...» или «Будьте над памятником». Говорите: «Переместите памятник так, чтобы он оказался под вами». «Переместите окружение» – вот ключ ко всему этому...

    "Well, how about picking the rest of the facsimiles off of the back of your neck there, and those past deaths off of your feet, and the time the auto — well, just take that automobile off of your face, and a few of these things and put them out here and put them at exact distances, one from another."

    «Переместите окружение», и он будет перемещать его как миленький. Он будет одитироваться как миленький; ничего сложного. Вы даете ему несколько таких команд

    "Okay," he'll say. New idea to him. A new idea!

    – так будет с большинством кейсов уровня V – вы даете ему несколько таких команд, и он говорит: «Так, так, так, так». Он действительно воодушевится. Почему? Да потому, что он в самом деле снаружи.

    "Ah," you'll say to him, "now that you're out there in space or wherever you are, you can put out a beam. Why don't you try to put out a beam?" "Oh, I couldn't do that." And yet he can.

    Но помните, он начал использовать МЭСТ-вселенную как якорные точки, и он зависит от МЭСТ-вселенной, она нужна ему для того, чтобы удерживать якорные точки на расстоянии, ну и что? А то, что он зависит от МЭСТ-вселенной еще и в том, чтобы удерживать на расстоянии свои факсимиле. О, ну разве это не ужасно? Я хочу сказать, у этого парня есть инграммный банк, и он зависит от чего-то, чтобы удерживать эти инграммы на расстоянии. Но ничто не будет удерживать его инграммы на расстоянии друг от друга, или на расстоянии от его тела, или на расстоянии от него как от тэта-тела.

    But what do you do? You just put him through the drills of the rest of the steps. But those I've just given you are absolutely essential to the V.

    Он будет плавать там, над восточной частью Индийского океана и вдруг скажет:

    Now, I do not know whether your cases will uniformly crack under this. I believe, however, that you will have made an essential error if you don't find the V cracking immediately. And that error is simply this: You have mistaken a V for a VI. What is a V? He not only doesn't get mock-ups easily, you could say offhand he gets them patchily or none. He's pretty bad. He's pretty bad on mock-ups. He isn't putting out anchor points. When you tell him to throw his anchor points out they disappear. That's a V.

    «Понимаете, я просто... на моей челюсти до сих пор висит эта инграмма из космической оперы».

    What's a VI? A VI is neurotic. What's the test of being neurotic? That isn't saying he's damned. What is the test of being neurotic? It's simply this: He's unable to easily recall the things in the next-to-the-last list of Self Analysis: something really real, the time he was really in communication, and so forth.

    И вы скажете: «Что ж, ладно. Давайте посмотрим, давайте будем над Занзибаром. Теперь давайте найдем там, на Занзибаре, пальму. Просто замечательно. Это просто замечательно. Теперь возьмите это факсимиле и пристройте его на расстоянии двух метров от пальмы. Получилось? Зафиксируйте это факсимиле точно на этом расстоянии, прямо рядом с этой пальмой. Два метра, не два метра и один сантиметр, а точно два метра. Зафиксировали? Хорошо. Так, зафиксируйте его и не давайте ему сдвинуться с места! Теперь будьте над памятником Вашингтону». (щелчок)

    And boy, don't you ever let me catch you missing on that one. And you get a guy and you get him all the way down to W, don't test him as a V, test him as a VI, just as routine. Don't miss on it, please, because I've seen a preclear audited for eighty-five hours without anybody asking him, "Can you remember something real?" And he almost fell off the end of the couch with complete delight. He remembered something real; he remembered coming in the door of the Foundation that morning. So we shot the auditor and went on with the business. Well, anyway, there is your test. Don't test a V. Just ask him to remember something real; he'll maybe struggle around with it and ask him the list, and so on.

    Затем вы говорите:

    If you get to Case IV, Level IV, just skip ... And, he would — he doesn't do IV easily, just skip over it. Ask him something really real. And then you go on with this other act.

    • Вы над памятником Вашингтону?

    But if he's very, very bad at something really real; in other words, he's got a communication lag index there of fifteen, twenty seconds on each one of those questions, half a minute on something really real, the time he was really in communication, and all that sort of thing, boy he's a VI.

  • О, да, да, ага. Я здесь, – и так далее, и так далее. – Понимаете, раньше я думал, что боюсь... уф. Ой. Я все же немного боюсь высоты, но... раньше я очень сильно боялся высоты.
  • And what you want to do is go right to work with your little book, and say, "All right, now here's an exercise about time. Now, can you remember a time that was a long time ago? Can you create a scene that has to do with a long time ago? That's real good. Fine. Create a scene for that and create a scene for something else." And we go on down the line and we do some Self Analysis, and after we've done some Self Analysis then we simply move him out of his body by moving the MEST universe under him, and it gives him a viewpoint of dimension. He's completely overlooked the fact that he is his own viewpoint of dimension.

  • Где то факсимиле?
  • And you take a lot of these I's; you ask them to step out of their heads and they're pretty foggy and they don't know whether it's up or down or so forth. And they tell you they're a little point and they can't change their minds rapidly and they don't appear to you to be any I. You could tell a I. They're young most of the time. Kids mostly.

  • О, там на Занзибаре.
  • And you say, "Well, all right, now where you got your facsimiles? You got a package of facsimiles there?" And this I will say, "Oh, yeah, I've got all of those facsimiles right here and . . ." Oh, he's all right. I mean, he's got these facsimiles wherever he is and he's got all this bric-a-brac, and he says, "Yes, I've got circuits and that sort of thing." But you say, "All right, now where's your facsimiles?"

  • О, оно на Занзибаре. Иначе говоря, вы зависите от МЭСТ-вселенной в том, чтобы удерживать эти штуки на расстоянии, да? Что ж, как насчет того, чтобы взять парочку факсимиле и заставить их держаться на расстоянии друг от друга? Хорошо, вы это сделали?
  • "Why, I left those with the . . ." He doesn't know he's outside; he's kid-ding you. He doesn't even vaguely suspect he's outside. He's got some kind of a dim idea that maybe he's outside but he's already read a big long book on astral walking or something of the sort, and that's what he's doing and he's not a I. So don't let yourself get fooled on that.

  • Да, они держатся на расстоянии!
  • The test is, does he come out complete? And what's complete? That's fully equipped with circuits and facsimiles and, in many cases, somatics.

  • Как насчет того, чтобы взять все остальные факсимиле, которые у вас сзади на шее, и еще прошлые смерти с ваших ступней, и тот момент, когда ав... что ж, просто уберите этот автомобиль у себя с лица, и еще парочку вон тех штуковин, выставьте их вот сюда и разместите их на четко заданном расстоянии друг от друга.
  • How do you move him out, then, at the hot — toughest level to move any-body out on? How do you move him out? By moving the environment piece by piece under him. You'll find at first when you do this, he'll be scared. What do you do about this?

  • Хорошо, – скажет он. Для него это новая идея. Новая идея!
  • He says, "But it doesn't look real to me." Don't pay any attention. You do this until he finally breaks loose with a bright smile and says, "What do you know, that is the Indian Ocean. There is a ship! And look at the sea gull sitting on the bell buoy." And he's gotten real interested. You'll find him doing all sorts of things. You'll find him wanting to go down over the water and doing this and that and so forth. Let him, it's a big adventure.

  • Ага, теперь, когда вы находитесь в пространстве, или где вы там, вы можете выпустить луч. Почему бы вам не попробовать выпустить луч?
  • Is a V's perception any worse in the body than out of the body? No. What the devil is he using those eyes for and what's he got glasses on them for?

  • О, я не могу.
  • Well, that's something you'll have to answer. I'm sure I wouldn't have any-thing to do with his pretending to be human.

    И все же он может.

    What's the primary thing that you can expect to change in him? He'll think maybe he hasn't got any goals or anything of the sort, or that he's liable to fail. Or he may come back and say, "What do you know, I can do some of the things I wanted to do!" What you do is run him on the rest of the steps out of his body, not in his body. And what happens if he gets sent back in his body and gets stuck again? You move more environment under him in that kind of a drill. Now, these are geographical locations on the face of the Earth, and the further apart the better. And the further from his MEST body, the better.

    Но что вы делаете? Вы просто проводите его через упражнения всех остальных шагов. Но те упражнения, о которых я вам только что рассказал, совершенно необходимы для кейса уровня V.

    And do you do the exercise of double-terminaling him with his body? That is, Step II? Well, you can omit it if you want to for a long time because when he gets close to that body he's liable to snap in. He's going to say, "Wait a minute, I'm outside of my body." Or he's liable to get such a re-echo, because he's the same shape, size and general description of the body.

    Так вот, я не знаю, будут ли кейсы все как один разрешаться благодаря этому. Однако я полагаю, что если после этого кейс уровня V не разрешился мгновенно, то вы допустили существенную ошибку. И ошибка будет состоять просто вот в чем: вы спутали кейс уровня V с кейсом уровня VI. Что такое кейс уровня V? Ему не только нелегко создать мокап, можно с ходу сказать, что они получаются у него либо обрывочными, либо вообще не получаются. Он в довольно плохой форме. У него довольно плохи дела с мокапами. Он не выставляет якорные точки. Когда вы просите его выкинуть свои якорные точки наружу, они исчезают. Это кейс уровня V.

    Now, another thing a V has is terrible feeling of pretense. He feels he's pretending. He feels like everything is pretense. Everything is insincerity and everything is pretense and it's all pretense anyway, and that's all there is in the universe and that's horrible. Well, listen, don't let this worry you. That — that is the result of people telling him, "Oh, it doesn't hurt either."

    А что такое кейс уровня VI? Кейс уровня VI – это невротик. Что служит показателем того, что человек является невротиком? Это не значит, что он проклят. Что служит показателем того, что человек является невротиком? Да вот что: он просто неспособен с легкостью вспоминать то, что предлагается в предпоследнем списке «Самоанализа»: что-то действительно реальное, момент, когда он действительно находился в общении и так далее.

    He cuts his finger; little kid. He says, "It hurts! It hurts!"

    И не дай бог я когда-нибудь обнаружу, что вы их спутали. Вы взялись за парня, проверили его вплоть до уровня IV, не проверяйте, является ли он кейсом уровня V, проверьте, не является ли он кейсом уровня VI, это должно быть вашим стандартным действием. Пожалуйста, не допустите в этом ошибку, поскольку я видел, как одного преклира одитировали восемьдесят пять часов, при этом никто его так и не спросил:

    "No, it doesn't hurt. You're just pretending. It doesn't hurt," this, that, so on. "Oh, it's not really as bad." In other words, invalidation of his aches and pains and sorrow.

    «Могли бы вы вспомнить что-то реальное?» И он от радости чуть с кушетки не свалился. Он вспомнил что-то реальное; он вспомнил, как входил в дверь Центра в то утро. Поэтому мы застрелили одитора и продолжили заниматься своими делами. Ну ладно... (Смех.) Вот показатель. Не проверяйте, является ли преклир кейсом уровня V. Просто попросите его вспомнить что-нибудь реальное; может быть, он немного помучается с этим, тогда поработайте с ним по этому списку и так далее.

    Now, you can expect a V to have been very badly invalidated on the subject of sorrow, unhappiness and so forth. He hasn't been permitted to be unhappy; he hasn't been permitted to be sad; he hasn't been permitted to be anything. Boy, he's really restricted to the dickens. So don't feel strange if this character is in a little bit sad shape when he comes outside. How do you remedy this? Well, you can look on your mimeographed sheet of steps and you will see there Step III and Step IV — Step IV, Step III given to him while he's out of his body will remedy this.

    Если вы проверили кейс вплоть до уровня IV, просто пропустите... И он будет... и вашему преклиру было не легко справиться с уровнем IV, просто пропустите уровень V. Попросите его вспомнить что-то действительно реальное. А потом переходите к другому действию.

    And that, I hope, pending further reports from auditors saying, "We are not able to pronounce the word 'move,' or something," I hope that finishes and buttons up the case of the V.

    Но только в том случае, если ему очень, очень сложно вспомнить что-то действительно реальное; иначе говоря, у него на каждый вопрос возникает задержка общения где-то в пятнадцать, двадцать секунд, полминуты уходит на то, чтобы вспомнить что-то действительно реальное, чтобы вспомнить момент, когда он действительно находился в общении и все такое прочее, – боже мой, перед вами кейс уровня VI.

    Thank you very much.

    И вам тут же нужно взять в руки свою маленькую книжечку и сказать: «Хорошо, вот вам упражнение, мы поработаем со временем. Так вот, можете ли вы вспомнить момент, который был давным-давно? Можете ли вы создать сцену, которая имела место давным-давно? Просто замечательно. Отлично. Создайте такую сцену, создайте еще какую-нибудь сцену». Мы двигаемся дальше, проводим ему немного «Самоанализа», и проведя ему немного «Самоанализа», мы затем, просто вытаскиваем его из тела, перемещая МЭСТ-вселенную под него, в результате он получает точку видения протяженности. Он совершенно упустил из виду то, что он сам является своей собственной точкой видения протяженности.

    И многие кейсы уровня I... если вы попросите их выйти из головы, у них все будет как в тумане, они не знают, где верх, где низ и так далее. Они скажут вам, что они маленькая точка, они не могут быстро менять мыслезаключения, и вам они не покажутся кейсами уровня I. Кейс уровня I легко узнать. Как правило, эти люди молоды. По большей части это дети.

    И вы говорите: «Что ж, хорошо, где ваши факсимиле? У вас есть куча факсимиле?»

    И одни из них ответят: «О, да, все мои факсимиле прямо вот тут...»

    С ним все в порядке, я хочу сказать, его факсимиле находятся там же, где и он сам, у него есть вся эта всячина, и он говорит: «Да, у меня тут контуры и так далее».

    Но вы говорите:

    • Хорошо, а где ваши факсимиле?
  • Ну, я оставил их с...
  • Он не знает, что он снаружи; он морочит вам голову. Он даже не подозревает о том, что он снаружи. У него есть какая-то смутная идея, что, быть может, он снаружи, но он уже прочитал большую книгу об астральных путешествиях или о чем-то подобном, именно этим он сейчас и занимается и не является кейсом уровня I. Так что не позволяйте сбить себя с толку.

    Показатель такой: вышел ли он наружу полностью? И что значит «полностью»?

    Это значит со всеми контурами, факсимиле и нередко с соматиками.

    Как вам вытащить преклира наружу, если у него самый трудный кейс? Как вам вытащить его наружу? Передвигая под него окружение, один кусочек за другим. Поначалу, когда вы будете это делать, вы обнаружите, что ему будет страшно. Что вам с этим делать?

    Он говорит: «Но мне это не кажется реальным». Не обращайте на это никакого внимания. Продолжайте делать это, пока он вдруг не начнет улыбаться во весь рот и говорить: «Что бы вы думали, это Индийский океан. Там корабль! Вы только посмотрите на чайку, что сидит на буйке с колоколом». Ему стало в самом деле интересно. Вы обнаружите, что он будет делать всевозможные вещи. Вы обнаружите, что ему захочется спуститься к воде, сделать то и се и так далее. Позвольте ему сделать это, это большое приключение.

    Будут ли восприятия кейса уровня V сколько-нибудь хуже в теле, чем вне тела? Нет. Зачем он, черт побери, использует эти глаза и зачем он носит на них очки? Что ж, это тот вопрос, на который вам придется найти ответ. Я уверен, что я не стал бы возиться с его притворством, будто он человек.

    Какого главного изменения вы можете от него ожидать? Он, возможно, будет думать, что у него нет никаких целей или что-то в этом роде, либо что он, скорее всего, потерпит поражение. А может быть он вернется и скажет: «Что бы вы думали, я могу делать некоторые вещи, которые хотел!» То, что вам нужно сделать, – это пройти с ним, когда он будет находиться не в теле, а вне тела, все оставшиеся шаги. А что произойдет, если он вернется обратно в тело и снова там застрянет? Тогда вам нужно будет посвятить еще какое-то время упражнению по перемещению окружения под него. Так вот, все это должны быть географические места на поверхности Земли, и чем сильнее они будут удалены друг от друга, тем лучше. И чем больше они будут удалены от его МЭСТ-тела, тем лучше.

    Следует ли вам проходить с помощью двойных терминалов его и его тело, то есть выполнять шаг II? Что ж, если хотите, то можете пропускать этот шаг очень долго, поскольку, когда он приблизится к телу достаточно близко, он, скорее всего, схлопнется с ним. Он скажет: «Минутку, я вне тела». Или это, скорее всего, произойдет с ним потому, что он сам имеет такую же форму и размер, что и тело, и в целом на него похож.

    Так вот, еще одна черта кейса уровня V: у такого человека ужасное ощущение притворства. Он чувствует, что он притворяется. У него ощущение, что все притворство. Все неискреннее, и все притворство, все это в любом случае притворство, это и все, что есть во вселенной, и это ужасно. Что ж, послушайте, пусть вас это не беспокоит. Это у него из-за того, что люди говорили ему: «О, все равно это не больно».

    Он порезал палец... в детстве. Он говорит:

    • Мне больно! Мне больно!
  • Нет, тебе не больно. Ты просто притворяешься. Это не больно.
  • Ему говорили то, се, пятое, десятое. «О, на самом деле все не так плохо». Иначе говоря, обесценивали его боль, страдания и горести.

    Так вот, вы можете ожидать, что страдания, несчастья и так далее кейса уровня V подвергались очень сильному обесцениванию. Ему не позволяли быть несчастным; ему не позволяли быть печальным; ему не позволяли быть никаким. Боже мой, его ограничивали вдоль и поперек. Так что, пусть вам не кажется странным, если такой преклир, выйдя из тела, будет немного грустным. Как вам это исправить? Что ж, можете посмотреть в свой мимеографированный лист с шагами и вы увидите там шаг III и шаг IV... вы исправите это, если проведете ему шаг IV и шаг III, когда он будет находиться вне тела.

    И я надеюсь, что, пока одиторы не начали присылать отчеты с жалобами: «Мы не в состоянии произносить слово “переместите”...» – я надеюсь, что это поможет справиться с кейсом уровня V и привести его в порядок.

    Большое спасибо.